Menu

Znowu się trochę spóźniłam, ale podsumowanie roku to tradycja od początku pisania bloga, więc jest i tym razem.
Początek poprzedniego roku był ekscytujący. Miałam przed sobą niezwykłą podróż, cała masę przygód i niewiadomych. Gdybym mogła jeszcze raz mieć przed sobą 2014  ze wszystkim co się w nim wydarzyło, bez wahania poprosiłabym o powtórkę.
Pisanie tego posta uświadomiło mi jak bardzo daleko jestem od tego co działo się poprzednią zimą, wiosną i latem. Jak bardzo różni się mój stan umysłu, samopoczucie, siła do radzenia sobie z przeciwnościami. Jak cudownie harmonijna może być jedna pora roku i jak głęboko po dnie można sunąć inną. Jestem daleka od powiedzenia, że jest dobrze i że dobrze będzie. Ten post miał się zresztą skończyć wyjątkowo negatywną końcówką, ale pozbyłam się jej. Ciężko jest jest opublikować coś takiego, kiedy jest się w samym środku dziury. Latwiej napisać po czasie, patrząc na wszystko z pewnym dystansem najlepiej dodając jakieś mądre zdanie o tym, czego cię to doświadczenie nauczyło. Nie mogę się doczekać aż znajdę się w takim miejscu.
Nie mam raczej siły na postanowienia noworoczne. Moim celem jest po prostu przetrwać do trzeciego tygodnia maja i się nie rozsypać na wszystkie możliwe sposoby po drodze. Prognozy zapowiadają, że potem znowu wyjdzie słońce.

Bądźcie dzielni w 2015. Ja też chcę być.



I’m a bit late but writing a year review on my blog has been a tradition.
The beginning of last year was very exciting. I had an amazing journey ahead of me with lots of adventures and unknown to be filled with memories. If I could turn back time and have 2014 ahead of me again with everything that has happened, I would immediately press the replay button.
Writing this post made me realize how far I am from what has happened in winter, spring and summer. How different is my state of mind, general mood and strength to deal with challenges. How wonderfully harmonic one season can be and how deep down you can find yourself in another one. I’m far from saying that it’s ok and that it will be ok soon. This post was supposed to end with a pretty negative note but I deleted it. It’s difficult to publish something like that when you’re in the middle of a hole. It’s easier to write about past experiences when you can look at them from some distance. Then you summarize it with a wise sentence about what you’ve learned from it. I can’t wait to be in that position.
So I’m not really up for New Year’s resolutions. My goal is to survive until the end of May and meanwhile not fall apart in all possible ways. The weather forecast says it’s when the sun will come out again.

Be bold in 2015. I want it for myself too.

 

Styczeń / January

H000020Nowy Rok przywitałyśmy z Bzu w Warszawie.



We celebrated New Year’s with Bzu in Warsaw.

12184990473_783a241430_k24 stycznia poleciałam do Nowego Jorku i rozpoczęła się moja półroczna podróż. W jeden z pierwszych dni spotkałam się z Aretą, Eweliną Gralak i Patrykiem. Sam początek podróży był raczej pechowy bo linie zgubiły mój bagaż, a kilka dni później miałam jechać do Toronto, gdzie temperatury dochodziły wtedy do -20’C. Ubrania, które miałam ze sobą niekoniecznie były wystarczające.



On January 24th my half year trip began and I flew to New York. On one of the first days I met up with some friends from Poland. Though, the beginning of the trip was a bit unlucky as the airlines lost my luggage. I had a trip to Toronto planned in the first days with temperatures reaching -20’C and I didn’t have enough clothes with me.

12253588144_74fe54c417_kWahałam się czy jechać, ale ostatecznie zdecydowałam, że tak. Chociaż  każdego dnia trzęsłam się z zimna, przeklinałam tę porę roku i podtrzymywałam się na duchu przypominając sobie, że za kilka tygodni będę w Meksyku.



I wasn’t sure whether I should go or not but decided that I will. Every day I was shivering from cold and reminding myself that in a few weeks I’ll be in Mexico.

12253569656_5e9b36a9f8_kZatrzymałam się przez Couchsurfing u Mike’a, z którym w ciągu kilku dni zdążyłam się zaprzyjaźnić i choćby dla tej znajomości warto było tam pojechać. Mam nadzieję, że w przyszłym roku zobaczymy się w Europie!



Mike hosted me in Toronto through Couchsurfing. We instantly became good friends and I was really glad that I made up my mind about going to Canada. I hope to see him next year in Europe!

12347149555_6facd19eea_kPo powrocie z Toronto odwiedziłam z kolei Marcina, który spędzał w rok jako au pair na północ od NYC. Obijaliśmy się, jedliśmy lody i graliśmy w nogę w piwnicy w skarpetach z chłopcami, którymi się opiekował.



After Canada I spent a few days with my best friend Marcin, who at that time was an au pair just north of NYC. We hung out at home, ate ice cream and played with the boys he watched football in the basement wearing socks.

 

 

Luty / February

12620401554_25ee0e6636_kPo 3.5 latach wróciłam wreszcie do ukochanego San Francisco i byłam z tego powodu bardzo szczęśliwa.



I was really happy to return to my beloved San Francisco after 3.5 years.

12472428354_70daaff626_kPrzez większość pobytu mieszkałam u Moni, autorki Gotuje bo lubi, która gotowała dla mnie jak nikt inny wcześniej. Razem szwędzałyśmy się po mieście, odwiedzałyśmy knajpy i przepracowałyśmy Walentynki w kwiaciarni.



For the most of my visit I stayed with my friend Monika, who is a food blogger and cooked for me like nobody had before. We hung out in the city, ate at some really good places and worked at a florist’s on Valentine’s Day.

12841208503_3488b2e6d3_k

12777164993_61b967d15f_kOdwiedziłam też moją host rodzinę w Moss Beach, u której byłam au pair między 2009-2010. Macklin był niemowlakiem, kiedy widziałam go ostatnim razem, Kylie chodzi już do szkoły więc trochę się przez ten czas zmieniło. Fajnie było poczuć się w ich domu jak u siebie i pospacerować po tej najpiękniejszej okolicy w jakiej kiedykolwiek mieszkałam.



I also visited my host family in Moss Beach where I lived and worked as an au pair in 2009-2010 . Both kids have grown and changed completely since I last saw them but being back still made me feel like home and it was great to walk around this most beautiful area I’ve ever lived in.

12996005704_5ad6bc0a81_kW urodzinową noc opuściłam San Francisco i pojechałam do Los Angeles. W południe prezentami przywitała mnie Areta, poszłyśmy na wystawę poświęconą twórcy scjentologii, zjadłyśmy lunch w jednej z jej ulubionych wegańskiej knajp LA, a popołudnie i wieczór spędziłyśmy nad oceanem.



On my birthday night I left SF and took a bus to LA. At midday my friend Areta picked me up with gifts and cupcakes, we went to an exhibit about the founder of scientology, ate a really nice vegan lunch and spent evening at the ocean.

12982322235_846bc2fa37_kW nocy leciałam już do Meksyku, ale zanim udałam się na lotnisko, czekała nas jeszcze przejażdżka rollercoasterm w Santa Monica.



I had a flight to Mexico City that night but before heading to the airport, we had ridden a rollercoaster in Santa Monica.

 

Marzec / March

13118305234_9fef5f460e_kW Mexico City zatrzymałam się na kilka dni w hostelu, a potem u Xaviera, którego poznałam na wieczorze salsy w jeden z pierwszych dni i szybko się zakumplowaliśmy. Edukowałam go w temacie żywienia i gotowania, a Xavier pokazywał mi miasto i okolice. Do dzisiaj jesteśmy w kontakcie, od czasu do czasu przez Whatsapp pomaga mi z zadaniami z hiszpańskiego hehe.



In Mexico City I first stayed in a hostel and later at Xavier’s, whom I met at a salsa class I attended one day. We became friends, I educated him about food and cooking and Xavier showed me the city and surroundings. We’re in touch until today, from time to time he also helps me with Spanish homeworks via Whatsapp hehe.

13118171713_25112628df_kPowrót z Teotihuacan i przejażdżka na stojąco.



On our way back Teotihuacan, standing while riding was lots of fun.

13035946523_027982d1c8_kPo 10 dniach w stolicy zdecydowałam się polecieć do Puerto Escondido. Natychmiastowo zakochałam się i już po pierwszych dniach wiedziałam, że zostanę tam na dłużej. Zamieszkałam w hostelu, gdzie przez większość czasu byłam jedynym gościem, pokój 6-osobowy był praktycznie moim prywatnym. Dni zaczynałam od ćwiczeń na plaży, a śniadania jadałam zazwyczaj na dachu.



After 10 days in Mexico City I decided to go to Puerto Escondido. I felt in love with that place instantly and after first days I knew that I want to stay there for longer. I lived in a hostel where I was the only person for most of the time and had a 6-bed dorm all of myself. I began days with exercising on the beach and having breakfast on the roof of my hostel.
13266213653_0468807e0d_kPo dwóch tygodniach odwiedziła mnie Bzu!



After two weeks my best friend visited me!

13357930043_41d0d0b784_k

13315276924_519d1842e4_kPo długich poszukiwaniach kupiłam deskę surfingową i wreszcie mogłam zabrać się za porządną naukę surfingu.



After a long search I bought a surfboard and could finally get into surfing.

13426717525_2f5183d478_k

 

 

Kwiecień/ April

13916944976_498a494f6e_kW ostatnich dniach marca dzięki znajomemu znalazłam pracę w pobliskim wegańsko-wegetariańskim hostelu Osa Mariposa i wyprowadziłam się z poprzedniego. Byłam odpowiedzialna za social media, fotografie, pomoc przy barze za dnia, gotowanie kolacji i z każdym dniem czułam się tam coraz lepiej.



In the last days of March I found a volunteering job at a vegan- vegetarian hostel Osa Mariposa and moved in there. I helped them with social media, photography, bar-backing and cooking family dinners.

14001627544_b1b829b490_kMieszkanie minutę od plaży w miejscu gdzie codziennie świeciło słońce było niesamowite.



Living one minute from the beach in a place where the sun shined everyday was pretty incredible.

14037897994_2c5a49d1fe_k-940x708Kiedy miałam ochotę, eksperymentowałam z deserami, z których później zresztą zostałam zapamiętana.



I experimented with making desserts from time to time and it turned out to be something that people remembered me for later.
13996993985_465db78f1b_k   Na Wielkanoc odwiedził mnie mój przyjaciel, Marcin. Spełniły się życzenia urodzinowe, które złożyłam mu kilka miesięcy wcześniej o spotkaniu w Ameryce Centralnej i wspólnym surfingu. Wieczorami siedzieliśmy na dachu hostelu albo plaży i przerabialiśmy wszelkie życiowe tematy. Marcin nie mógł zostać na dłużej niż tydzień, ale tych kilka dni będziemy wspominać chyba już zawsze.



My best friend Marcin visited me over Easter. We spent evenings on the rooftop of our hostel or at the beach, talking about all sorts of live topics as usual. He couldn’t stay for longer than a few days but I’m sure we will remember those days for long.

14848941951_de2b52f738_k(1)Codziennie spędzałam 2-3h w wodzie, zazwyczaj wstawałam przed wschodem słońca, szłam surfować i wracałam w porze wspólnego śniadania w hostelu.



Every day I spent 2-3hrs in the water. Usually I’ve got up before sunrise, gone for morning surfing session and returned for staff breakfast.

 

 

 Maj / May

IMG_6322aamini

Wieczny upał skutecznie zniechęcał do zwiedzania, ale przebywający w hostelu Piotrek i Agata byli doskonałą ekipą, żeby wybrać się z nimi na krótki wypad w góry i przypomnieć sobie, że istnieje świat w którym bywa chłodno.



The never-ending heat in Puerto Escondido was truly discouraging from sightseeing in the region. Though, when Agata and Peter from Poland stayed at our hostel I thought I’ll join them for a short trip to the mountains to remind ourselves that cool air exists elsewhere.

 IMG_6157aamini

Wylądowaliśmy w nadziwniejszym hostelu świata, o którym powiedział mi kiedyś kolega.



We ended up in the world’s weirdest hostel that my friend had once told me about.

14232160015_afe9b72f8b_kPóźniej zostały mi już ostatnie tygodnie w Osa Mariposa, gdzie atmosfera była genialna. Przepadałam też za tamtejszym jedzeniem. Bardzo lubiłam gotować, ale jeszcze większą frajdę sprawiało mi próbowanie dań Jade.



I loved the atmosphere at at Osa Mariposa and amazing was also the food. I enjoyed cooking family dinner but even more eating food prepared by Jade.

14156444661_ce359149a6_k(1)W jeden z moich ostatnich weekendów zorganizowaliśmy imprezę na basenie sąsiada. To była jedna z najlepszych imprez jakie doświadczyłam



On one of my last weekends we organized a pool party at a neighbor’s house. It was one of my favorite parties ever.

14252300643_96c50a9cc4_kMieszkałam w pokoju razem z Laurą, Mike’iem i Blondim, wolontariuszami z UK i lokalnym pracownikiem hostelu. Po tygodniach mieszkania razem nasza trójka bardzo się zżyła. Poza pracą w Osa Mariposa połączyło nas oglądanie wszystkich sezonów “Breaking Bad”.



I shared a room with Laura, Mike and Blondi, volunteers from England and a local hostel worker. After weeks of living together the three of us became good friends. Apart from working together at Osa Mariposa, watching all seasons of “Breaking Bad” was the reason for becoming so close.

14346419293_81baa72b22_kPłakałam wyjeżdżając z Puerto Escondido, ale kilka dni później w drodze z Meksyku do Gwatemali poznałam dwójkę chłopaków z Austrii. Szybko wpadliśmy sobie z Benjaminem w oko i jesteśmy parą do dzisiaj. Bez wątpienia poznanie go, to najlepsze, co przydarzyło mi się w minionym roku.



I cried when leaving Puerto Escondido but a few days later on my way from Mexico to Guatemala I met two Austrian guys on the bus. I liked Benjamin a lot from the begining  and a week later we were already in love. Until today we’re together and without a doubt meeting him was the highlight of 2014.

Czerwiec / June

14343987286_f0157bca80_hPo tygodniu w Gwatemali z Benjaminem i dwójką jego kolegów musieliśmy rozstać się na ponad tydzień. Benjamin udał się do Hondurasu nurkować, a ja do Salvadoru surfować. Poznałam tam Sebastiana z Niemiec, spotkałam znajomych z Nowej Zelandii i trzymaliśmy się przez ten czas razem.



After a week in Guatemala with Benjamin and his friends we said goodbye to one another for over a week. They went to Honduras for diving and I went to El Salvador to surf. I met there Sebastian, a guy from Germany and accidentally met friends from New Zealand so we were all together for most of the time there.

14425307941_46a6b59ae8_kZ surfingu nie skorzystałam w takim stopniu jak planowałam. Najpierw popsuła się pogoda, a kiedy zmieniliśmy lokalizację i był czas najlepszych fal ja przez kilka dni chorowałam i chodziłam ze skwaszoną miną.



I didn’t take as much advantage of surfing as I’d wanted. At first the weather got really bad and when we changed the location I got sick for a few days. It was when the swell was excellent so I was really disappointed.

14349386167_cc4231b6b5_kZ Benjaminem i Martinem spotkałam się ponownie w Nicaragui. Z Leon udaliśmy się na wulkan Cerro Negro, żeby spróbować volcano boarding.



I met with Benjamin and Martin again in Nicaragua. From Leon we went on a day trip to Cerro Negro in order to try volcano boarding.

14486051971_0d58de7656_k Później pojechaliśmy na północ, gdzie czuliśmy się jak na końcu świata. Bardzo spokojna wioska, długa pusta plaża i brak internetu.



Afterwards we took a chicken bus north where we felt like in the end of the world. We stayed in a very quite village, where there where no people on the beach and no internet.

14601024773_70a6e26e36_kKolejnym poważniejszym przystankiem była Ometepe Island, wulkaniczna wyspa na jeziorze Nicaragua. Tam wypożyczyliśmy motocykle, co było świetnym sposobem na zwiedzenie całej wyspy.



Next stop was Omete Island, a volcanic island on Nicaragua Lake. We rented motorcycles which was a great way to explore the whole island.

14430868327_a3ea14d8af_kLa Lancha w San Juan del Sur zostaje moją restauracją roku 2014. Ceviche poniżej 10zł, dania z grillowaną ośmiornicą, langustą, lucjanem za 15-20zł, świeże i świetnie przyrządzone.  Nigdy nie jedłam w jednym miejscu siedem razy w ciągu kilku dni.



I think La Lancha in San Juan del Sur has been my favorite restaurant of the year. Ceviche for 2euro, or dishes with grilled octopu, langustine and red snapper for 4-5euro, all fresh and well prepared. I’d never eaten at one place seven times within a few days.

14430454100_2e1bad1466_kPo prawie trzech tygodniach wpólnych podróży pożeganliśmy Martina. Zostaliśmy we dwójkę z Benjaminem i pojechaliśmy do Playa Maderas gdzie przez tydzień mieszkaliśmy przy plaży, w kranie mieliśmy tylko słoną wodę, ale miałam też w końcu więcej czasu na surfing.



 After almost 3 weeks of traveling together we said goodbye to Martin. From now on it was only me and Benjamin. We went to Playa Maderas where for one week we lived by the beach, had only salt water in tap but plenty of time to surf.

14430581529_dd7c216280_k

 

Lipiec / July

14792423361_5bac6d9a62_kPo Nicaragui przyszła pora na Kostarykę. W La Furtunie oglądaliśmy ostatni mecz Ticos z Holandią.



After Nicaragua it was time for the last country of the trip, Costa Rica. In La Fortuna we watched the last game of Costa Rica vs The Netherlands.

14590106658_99cfc58fee_kWchodząc na szczyt jednej z gór przekonaliśmy się czym jest pora deszczowa w lesie deszczowym. Na szczycie nie opłacało się ściągać butów, żeby popływać w jeziorze.



One day we hiked a mountain and experienced what rainy season means in the rainforest. We were completely drenched from the first minutes. On the peak was a crater with lake but there was no need for taking shoes off when we went swimming.14753048336_74ac773379_kBenjamin wracał do domu wcześniej, a ja ostatnie tygodnie podróży zamierzałam poświęcić na surfing w Santa Teresa.



Benjamin was returning to Europe earlier than I was, so the remaining time I decided to spend surfing in Santa Teresa.14589501098_e47b92df56_kPrzepiękne plaże, dziekie konie i dobre warunki do surfowania, każdy dzień wyglądał podobnie i poza meczami Mistrzostw Swiata czas kręcił się właśnie wokół surfingu.



Stunning beaches, wild horses and good surfing conditions. Every day look similar and except for the last football World Cup games everything was dedicated to surfing.14641942974_23ab0f54e8_kKażdy dzień kończył się niesamowitym zachodem słońca.



Each day ended with a beautiful sunset.

14615142230_ce24a5f910_kOstatecznie skróciłam o tydzień swoją podróż, a z Frankfurtu, gdzie wylądowałam wcale nie pojechałam do domu, tylko do Salzburga, żeby zrobić Benjaminowi niespodziankę. Potajemnie pomagał mi jego brat i przyjaciel, a na wyobrażenie miny Benjamina w momencie kiedy mnie zobaczy uśmiechałam się za każdym razem. Niespodzianka się udała, po czym zostałam w Austrii na dwa tygodnie. Poznałam jego rodzinę, znajomych i wybraliśmy się na kilka fajnych wycieczek po regionie.



In the end I changed my plans a bit and returned to Europe a week earlier to surprise Benjamin. Instead of going home from Frankfurt, I took a train to Salzburg. Benjamin’s brother and friend were involved in the surprise and helped me organize everything. I had lots of fun planning it and imagining Benjamin’s face the moment he sees me. I met his family, friends and we went on some really nice trips around the region.

14642996089_13d03be7f3_kJeden dzień spędziliśmy na torze motocrossowym, gdzie przekonałam się o pasji Benjamina do tego sportu.



We spent one day on a motocross track where I could experience Benjamin’s passion for this sport.

 

 

Sierpień/ August

14774610489_c2258753fd_kW sierpniu wróciłam po pół roku do domu, ale kilka dni później odwiedziłam Warszawę i pierwszy raz uściskałam Bzu jako panią z Kukbuka. Było uprawianie gastroturystyki, rowerowe przejażdżki z Jezierą i znowu dobre lato w stolicy.



In August I returned home but soon after I went to Warsaw and hugged my best friend as a food journalist, who she’d dreamed to become one day. We ate together a lot as usual, rode bikes with another friend and again it was a good summer in the capital, just like the year before.

14771616557_58fed03ed2_k

14991577005_7f7960aafb_kPo kilku dniach dołączył Benjamin, była to jego pierwsza wizyta w Polsce.



Benjamin joined me after a few days. It was his first visit in Poland.

14878128850_5cf66714ce_kZ Warszawy pojechaliśmy do Zielonej Góry, poznał moich rodziców, a dalej pojechaliśmy do Berlina na kilka dni i poznałam kolejnych znajomych Benjamina.



From Warsaw we took a train to Zielona Góra where Benjamin met my parents. Then we went to Berlin and I got to meet some more of Benjamin’s friends.

 

 

Wrzesień / September

15091354829_cd0e0df6f0_kBenjamin miał tydzień wolnego w pracy więc zanim poleciałam do Anglii, najpierw zahaczyłam o Austrię, pożyczyliśmy auto brata Benjamina i ruszyliśmy w roadtrip do Włoch.



In the first part of September Benjamin had a week off at work, so before I moved back England I had flown to Austria. We borrowed Benjamin’s brother car and went on a roadtrip to Italy.

15091480957_4190e4ea34_k
W pierwszą noc rozbiliśmy się na dziko nad jeziorem Garda. Kolacja na krzesełkach turystycznych, ale z widokiem za milion $.



On the first evening we reached Lake Garda and pitched a tent in a spot with a million dollar view.

15194641709_1629f9e7dc_kZ przystankiem w Veronie dojechaliśmy w końcu do Ligurii i jeden dzień poświęciliśmy na szlak Cinque Terre.



With a stop in Verona we reached Liguria the next day. One day was dedicated to hiking the Cinque Terre trail.

15370479297_448aa4229b_kDotarliśmy do Toskanii, gdzie zatrzymaliśmy się w pięknie położonym gospodarstwie turystycznym.



Tuscany was our final destination in Italy. We stayed at a agriturismo farm in stunning surroundings.

15370340668_f0659f5945_kOczywiście z tej podróży wróciłam jakieś 2kg cięższa.



This trip made me gain around 2kg obviously.

15251945150_23d4b963ca_k
Z toskańskich miast odwiedziliśmy Pizę, Volterę i Florencję.



From Tuscan towns we visited Pisa, Voltera and Florence.

 

 

Październik / October

Powrót do Anglii na ostatni rok studiów i wszystko to, czego od dawna panicznie się boję znowu stało się rzeczywistością.



Return to England for my last year of university and everything I’ve always been terrified about has become reality again.

15714267036_5d58d9da97_h
W październiku Benjamin odwiedził mnie też w Anglii, a dzięki jego wizycie wybrałam się do pięknego Cambridge.



In October Benjamin came to England and thank to that I visited Cambridge.  Processed with VSCOcam with hb2 presetWizyta Benjamina była krótka, ale pojechaliśmy też do Londynu i spędziliśmy czas z moim bratem i jego dziewczyną.



Benjamin’s trip was short but we managed to spend a weekend in London with my brother and his girlfriend.

 

 

Listopad / November

IMG_1753doubW listopadzie był tylko jeden udany tydzień, ten spędzony w Portugalii i nasze kolejne spotkanie z Benjaminem.



There was only one good week in November and again it was our monthly meeting with Benji, this time in Portugal.

15878870976_0f3f24c7ac_bNajpierw odwiedziliśmy Porto, a później urządziliśmy sobie małą wycieczkę nad ocean, gdzie spędziliśmy noc w vanie pożyczonym od kumpla Benjamina.



We started with Porto and then did a little road trip and slept on the coast in a van borrowed from Benjamin’s friend.

15718616819_e7e836d906_bRzadko zdarza mi się objeść owocami morza do granic możliwości, ale jednego wieczoru nad oceanem to mi się udało.



Basically it never happens that I get fed up with seafood. It happened one evening on the Portuguese coast, I felt really full but still wonderful.

IMG_2059aaLizbona rozczarowała ciągłymi opadami deszczu, ale mieszkaliśmy w hotelu, z którego nie chciało się wychodzić, więc sytuacja wcale nie była zła.



Lisbon disappointed us with constant rain but our hotel was so nice that it was a pleasure to stay in it too.

 

 Grudzień / December

Cafe BristolGrudzień rozpoczął się od niespodziewanego zaproszenia od hotelu Bristol na event kulinarny. Z momentem opuszczenia UK znowu trochę odżyłam.



In december I was invited for a culinary event at Hotel Bristol, the oldest Polish hotel. The moment I left England I came back to life a bit.

IMG_2603Kilka dni później jechałam już do Berlina, żeby spotkać się z Benjaminem i świętować urodziny jego przyjaciela. Wyprawił je w swojej firmie, a jednocześnie warsztacie, co było bardzo fajnym pomysłem.



Then I went to Berlin to meet up with Benjamin and celebrate the 30th birthday of his friend. He made the party at his company that is also a workshop which was a cool idea. IMG_2794aNie tak często można zobaczyć mnie z piwem, ale wyrabiane na miejscu piwo w Hops & Barley (Friedrichshain) szczerze lubię. Ponadto odwiedziłam kilka nowych miejsc, które muszę dodać do subiektywnego przewodnika z Berlina.



You don’t see me that often with beer but in Hops & Barley in Friedrichshain they brew it on their own and I like it. Also, I visited some new spots in Berlin that I need to add to my travel guide from Berlin.IMG_2807Swięta spędziłam w domu już bez Benjamina, podobnie jak i Sylwestra. Nie zrobiłam żadnych zdjęć, ale chyba pasuje, żeby na ostatniej focie posta znalazła się najważniejsza postać 2014 roku i nasze ostatnie wspólne zdjęcie z Berlina.



I spent Christmas at home with my family but without Benjamin, same with New Year’s Eve. I haven’t taken any pictures since I returned home so I guess it fits to post a picture of the most important person of 2014 as the last one. This is our most recent picture together taken in Belin.

 

 

Dzięki za dotrzymanie towarzystwa w minionym roku!